vs
QUICK ANSWER
"Antes que" is a phrase which is often translated as "before", and "después de" is a phrase which is often translated as "after". Learn more about the difference between "antes que" and "después de" below.
antes que(
ahn
-
tehs
keh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (time)
b. earlier than
¿Por qué me tengo que acostar antes que mi hermano mayor, mamá?Why do I have to go to bed earlier than my big brother, Mom?
2. (location)
a. before
Bajando esta calle, mi casa queda antes que la tuya.On this street, my house comes before yours.
3. (preference)
b. rather than
Hay muchas cosas divertidas que hacer antes que beber.There are lots of fun things to do rather than drinking.
c. sooner than
Marisa preferiría quedarse en casa antes que salir con Carl.Marisa would sooner stay at home than go out with Carl.
4. (importance)
a. before
Antes que todo, soy madre y tengo que pensar en el bienestar de mis hijos.Before anything else, I'm a mother and I have to think of my children's welfare.
después de(
dehs
-
pwehs
deh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. after
Después de una semana de lluvia, empecé a pensar que jamás vería el sol.After a week of rain, I began to think I'd never see the sun again.
Después de desayunar, nos vamos a ir de viaje.After eating breakfast, we are going to take a trip.